通行证:
名称 密码 个人会员 企业会员
首  页 服装新闻 服装商机 服装品牌 服装产品 服装企业 十大品牌 服装展会 经营管理 贸易知识 女装品牌 服装店铺 服装视频
服装时尚 品牌加盟 流行服饰 美容塑身 时尚人物 男装品牌 童装品牌 内衣品牌 羽绒服品牌 内衣 童装 饰品 服装招商 服装开店
品牌服装加盟  箱包品牌 家纺品牌 饰品品牌 代理商 专家 人物专访 家纺 箱包 女装 男装 休闲装 运动装 品牌展播 我想加盟  面料  辅料
百图女装加盟优势显著 快乐城堡儿童内衣加盟中 浪漫春天连锁内衣加盟 迪斯廷.凯艺术女装 女人心内衣诚邀加盟
杰米兰帝童装加盟七大支持 tune tune女装诚邀加盟 深圳十佳女装丹诗格尔 迪图女装加盟赠销售道具 日贝尔带来全新运营模式
朋克1016潮牌文化缔造者 欣薇尔童装加盟火热开启 可可鸭童装邀您共建未来 倩丝莉内衣诚招合作伙伴 阳光鼠婴童服装诚邀加盟
国际商法 | 国际营销 | 涉外礼仪 | 基础知识 | 国际结算 | 贸易术语
新闻搜索:     
您的位置:中国服装时尚网 -> 贸易知识频道 -> 新闻内容
英汉日常俗语比较
[字体: ]  2005年7月30日  中国服装时尚网
    说起不同的文化,人们往往想到的是差异,中西文化差异,东西方文化差异.因之比较文化多见的是差异的辨识与解析.殊不知,比较的前提,是有可比性.可比性的另一个解释,就是有共同之处.譬如,比较男女,是因为男女都属人类;比较英文中文,是因为皆属于语言.如果有人说比较男人与英语,或者比较女人与中文,大家一定会笑这简直是牛头不对马嘴.换句话说,之所以可比较,是因为有类同.因此,差异与类同是不可分割的.讲文化差异,必须以文化的类同为基础.比较不同文化,也应该如同交友,求同存(辨)异是正道. 

    语言之于文化,也象语言之于思维一样,是一种表达形式.因此,语言也是各种文化内容的载体.借助语言,可以触探文化的内涵;从表达形式的比较中,可以窥视文化的异同.比如,比较文学,比较语言学等.语言中一个丰富多彩,又广为流传的形式,便是'名言警句'.这些被广泛引用的精炼语句,往往积淀概括了人类文化经验的精髓,高度概括,又琅琅上口.又因为它往往触及人类生存的根本课题,且具有较深的历史渊源,所以不同文化中,往往可以见到相似的表达.学过外语的朋友多多少少都会接触过类同于本族语的名言警句.下面试举一些多年学习英文所积累的中英文名言警句,与大家一起欣赏不同文化的共同经验积累. 

    最相似的一类,其表达方式与内容几乎完全相同,看起来就好像是直接的翻译.比如:

     To strike while the iron is hot.

        趁热打铁.

       Good luck would never come in pairs.

        福不双至.

       Fire proves gold, adversity proves men.

        烈火显真金,逆境识英雄.

       Long hair and short wit.

        头发长,见识短.

       Blood is thicker than water.

        血浓于水.

       If you would not be known to do anything, never do it.

        若要人不知,除非己莫为.

       In unity here is strength.

        团结就是力量.

       He whose belly is full believes not him who is fasting.

        饱汉不知饿汉饥.

       Easier said than done.

        说时容易做时难.

       Idleness is the root of all evil.

        懒惰是万恶之源.

       Wall has ears.

        隔墙有耳.

     这类对应谚语,从形式上几乎看不出任何文化差异.在谚语的起源上,有些甚至可能是相互的借鉴或翻译.东西方文化交流的比较研究,或许会提供一些证据.但不同文化中能有如此相通的谚语流传,也说明人类社会的文化积累过程有很多基本的共同进程.

     还有一类谚语,所表达的含义完全相同,但所隐喻于的事物略有文化上的差异.比如:

       Better be the head of a dog than the tail of a lion.

        宁做鸡头,不做凤尾.

       The foremost dog catches the hare.

        早起的鸟儿有虫吃.

       Every potter praises his own pot.

        老王卖瓜,自卖自夸.

       The fox preys farthest from home.

        兔子不吃窝边草.

       The proof of the pudding is in the eating.

        要知道梨子的滋味,最好是亲口尝一尝.

       One swallow does not make a summer.

        一花独放不是春.

       One drop of poison infects the whole tun of wine.

        一颗老鼠屎坏了一锅粥.

       Set a fox to keep one''s geese.

        引狼入室.

       What do you expect from a pig but a grunt?

        狗嘴里吐不出象牙

       He that comes of a hen must scrape.

        老鼠的儿子会打洞.

       When the cat''s away, the mice will play.

        山中无老虎,猴子称大王.

     鸡头凤尾对狗头狮尾;鸟儿吃虫对应狗逮兔子;卖瓜变成卖瓦罐等.这种借喻事物上的差别,并不影响所表达的思想,内容的一致.中文的某些谚语来自文化传统中的典故,英文也许有此原因.比如凤凰在中国文化中具有很突出的象征意义,而不同与凤凰在西方文化中的含义.

     第三类谚语也是表达的内容相同,但语言表达方式有异:

       Sink or swim.

        不进则退.

       He that had no cross deserves no crown.

        不吃苦中苦,难得人上人.

       Jack of all trades, master of none.

        博而不专.

       Opportunity seldom knocks twice.

        机不可失

       A miss is as good as a mile.

        失之毫厘,谬以千里.

       Better to be sure than sorry.

        宁可信其有,不可信其无.

       Enough is as good as a feast

        知足者常乐

       Who spits against heaven, it falls in his face.

        自作自受

       An unfortunate man would be drowned in a tea-cup.

        人倒霉喝凉水都塞牙

       Rome was not built in a day.

        冰冻三尺非一日之寒

       It takes two to make a quarrel.

        一个巴掌拍不响

       Failures are the pillars of success.

        失败是成功之母

       Truth needs not many words.

        有理不在声高

       To pay him back in his own coin.

        即以其人之道,还治其人之身

     这类谚语本质上和第二类相同,但不是借用具体事物,而是用特定的语言来表达某种经验,思想.

文 章 搜 索  
218*190
(广告位置)
 
热 门 文 章 推 荐
新闻来源:http://xtrade.126.com 本网整理编辑:飞儿  

【字体: 】 【在线投稿】 【打印】 【关闭】 【点击数:11711】
[ 收藏此页到: ViVi | 狐摘 | 天天 | 和讯 | 博采 | 我摘 | 添加到生意宝 | 天极]
  相关新闻
·英语中应避免用的粗话 2005-7-30
·北美人手势的含义 2005-7-30
·俄罗斯的礼仪和风俗 2005-7-30
·美国人的饮食习惯 2005-7-30
·哪些事情不可在餐桌上做 2005-7-30
·喝咖啡的礼节 2005-7-30
·"女士优先"如 何 展 現 2005-7-30
·正式场合介紹之礼仪 2005-7-30
·涉外礼仪要点 2005-7-30
·打包放款 2005-7-30
热点新闻
·服装出口贸易操作教程一
·服装出口贸易操作教程二
·经典外贸口语200句
·广交会使用频率最高的英语
·ODM是什么
·世界各国时差
·各国客商对服装质量检测特殊
·浅析:物流快递业市场的盈利
·服务贸易面临新机遇
·非洲主要留学国家使领馆联系
·大洋洲地区主要留学国家使领
·纺织品出口临时管理办法(暂
·北美主要留学国家使领馆联系
·“中国--东盟自贸区”纺织服
·浅述毛纺织呢绒国际营销的产
流行时尚
·DAMIR DOMA & LES HOMMES将亮
·SIYI HUANG 2017秋冬深圳时装
·“好声音三美”吉克隽逸、金
·莲御·梅赛德斯-奔驰中国国际
·童装趋势 18春夏流行图案之
·是时候穿牛仔外套了!时髦又
·随便穿穿就很时髦的单品 恐
·新申亚麻&孙林 梅赛德斯—奔
·LV x Supreme只是一个开始 潮
·是到了秋香黄发威的时候了
美容塑身
·觅蜜计划膳食纤维蜂蜜 你的夏
·服用维乐夫水溶性膳食纤维 夏
·ZFC彩妆亮相人民大会堂获“爱
·ZFC乔迁高端写字楼或领跑国产
·我要好身材,减肥大作战!
·盘点2015年度最新的25个时尚
·「美容专栏」如此“微整形”
·改善不完美腿型 夏天就是要秀
·祛斑攻略:干性肌肤如何祛斑
·健身出现这些症状应停止健身
流行趋势|男装|女装|内衣|童装|运动|休闲|饰品|皮革|鞋帽|国际|国内|企业|面料|辅料|设备|分析|数据|WTO|政策
国际 国内 企业 面料 辅料 设备
分析 数据 法规 科技 标准 文化
女 装
流行趋势
内 衣
休闲运动
男 装
鞋帽皮具
童 装
饰 品
网站简介服务项目客户案例联系我们服务条款 | RSS订阅
网络实名:服装时尚网/中国服装时尚网 通用网址:服装时尚网
业务QQ:168466559 客服QQ:634363622 (加QQ时请注明事由) 电话:021-32030306 / 32030502 传真:021-32030502
品牌加盟咨询QQ群:102998561(服装) 95173220(童装) 102994190(内衣) 57608143(饰品)
版权所有 华衣网(原中国服装时尚网) 2005-2013 沪ICP备07503963号
为了您的权益不受侵害,华衣网(原中国服装时尚网)提醒“您在加盟代理服装服饰品牌时,请认真考察欲加盟代理服装服饰品牌的资信度!!”